字幕翻訳】 必要な語学力

勉強を始めるには、英検2級程度の英語の読解力があれば可能です。
しかし、プロとして通用するようになるには、努力を怠らないようにしましょう。
ヒアリング力は、吹き替え本編ドラマの場合は、台本がありますので、必ずしも
必要ではありませんが、字幕・ボイスオーバーの場合は、台本がない場合があります。
専門とする語学力と日本語能力は日々磨いていきましょう。
また、自分の専門とする語学の他に、もう1ヶ国語、できるようになると
仕事の幅が広がります。


字幕翻訳のトップページへ