字幕翻訳】 ジャンル・媒体

映像のジャンル

①ドラマ
1時間半から2時間の映画、30分ないしは60分のテレビドラマ、アニメなどがある。

②ドキュメンタリー
動物の生態を紹介する自然もの、史実を検証するようなもの、
薬品や工業生産物に関わる技術を紹介するようなもの、
時事問題を扱ったジャーナリスティックなものなど

③インタビュー
映画監督、俳優、ミュージシャンへのインタビュー。DVDの特典映像などに使われることが多い。
あるいはエンターテインメント番組のコンテンツとしても使用される。

④テレビ番組
日本ではいわゆるバラエティー番組と呼ばれるようなテレビ番組。
代表的なものはアメリカのリアリティー番組。
料理番組やガーデニング番組、スポーツ番組、紀行番組などもある。

⑤コメンタリー
映画の本編に合わせて監督、撮影監督、脚本家、俳優など映画に関わった人がコメントをするもの。
本編の音声は絞られ、コメントの音声に対して字幕がつく。

⑥特典映像
DVDにはさまざまな特典映像が含まれる。
公開前のコマーシャル映像や未公開映像、来日記者会見の様子など。
③のインタビュー、⑤のコメンタリーも特典映像に含まれる。

⑦音楽映像
ライヴの様子とミュージシャンへのインタビューを合わせたもの。
歌詞を訳出することは少ないが、歌の合間のMCには字幕をつける。



字幕翻訳のトップページへ