放送翻訳】 必要なスキル

★ネイティブレベルの語学力(ヒアリング・読み・書きなど)
★同時通訳並みの語学力・日本語力。
★日本語でのパソコン入力能力
これは最低限必要です。
しかし、実際に実務をこなすにはこの3点では足りません。
“外国語を瞬時に日本語に置き換える速さ”、翻訳した際の“抜けのない正確さ”、そして、「いつどこでどんな事件が起きているのか、いま話題となっていることは何か」などを知るための“常に張りめぐらせているアンテナ”も必要です。

現在放送翻訳者さんとして活躍している方は、“最新ニュースのチェック”はもちろん、
“タイムコード入れの練習”を行ったりします。
常に地道な努力を忘れません。


放送翻訳のトップページへ