吹き替え翻訳】 収録現場

収録現場

出来上がった吹き替え原稿をもとに、声優が映像にセリフを吹き込みます。
これをアテレコといいます。アテレコはスタジオでディレクターの指示のもと行われます。
声優さん、ミキサーさん、そして、翻訳者も立ち会い、セリフの修正があれば
その場で代案を出します。


吹き替え翻訳のトップページへ